Former US president George W. Bush topped a poll of the worst examples of mangled English, followed closely by Arnold Schwarzenegger, seen here, and Donald Rumsfeld.
WjD885Xo 41
F;X{Br Former US president George W. Bush topped a poll of the worst examples of mangled English released Wednesday, followed closely by Arnold Schwarzenegger and Donald Rumsfeld.
v,4{:y]p 本周三公布的一項“不知所云語錄”調查顯示,美國前總統喬治•W•布什名列該榜首位,緊隨其后的是阿諾德•施瓦辛格和(美國前國防部長)唐納德•拉姆斯菲爾德。
y-<.l=
6A M7#!Y= French footballer-cum-philospher Eric Cantona and former US president Bill Clinton also produced prime examples of gobbledegook, according to the online poll of 4,000 people inspired by the Plain English Campaign.
4uF.kz-cg 這項在線調查的創意來自“簡明英語運動組織” ,共有四千人參加。法國足球運動員、哲學愛好者埃瑞克•康冬納和美國前總統比爾•克林頓也躋身該榜。
Yf0 KG I}f`iBG Notoriously language-challenged Bushromped to the top accolade for his: "Our enemies are innovative and resourceful and so are we. They never stop thinking about new ways to harm our country and our people, and neither do we."
I0XJ&P% 一直以“雷人”英語而著稱的小布什“輕而易舉”地奪得該榜冠軍,他的奪冠語錄是:“我們的敵人足智多謀,我們也是。他們從沒停止過想辦法來侵害我們的國家和人民,我們也沒有!
.Fb#j+Lq J4bP(=w! Second came to bodybuilder-turned-actor-turned-California governor Schwarzenegger, who during an election campaign in 2003 minted the puzzling: "I think that gay marriage should be between a man and a woman."
@
9/I^Zk 亞軍得主是加利福尼亞州州長施瓦辛格,他在2003年的一次競選活動中冒出了這么一句讓人摸不著頭腦的話:“我認為同性婚姻應該是一男一女的結合。”施瓦辛格曾是一名健身教練,在競選成為加州州長之前曾做過演員。
.}faWzRH9 sn"((BsO< The rest of the top 10 in the poll, commissioned by an insurance company after it won an award from the Plain English Campaign, were:
xHgC':l(0 這項民意調查由一家保險公司委托開展,之前該公司獲得了“簡明英語運動組織”頒發的一個獎項。該調查評選出的十大不知所云語錄還包括:
?Y"%BS+pt `[H^` 3. Rumsfeld, in February 2002: "Reports that say that something hasn't happened are always interesting to me, because as we know, there are known knowns; there are things we know we know. We also know there are known unknowns; that is to say we know there are some things we do not know. But there are also unknown unknowns: the ones we don't know we don't know."
G,C`+1$* 第三名,拉姆斯菲爾德于2002年2月所說的一段話:“媒體報道說我總是對尚未發生的事情感興趣,因為正如我們所知,世界上有一些已知的已知,有我們知道自己知道的事。我們也知道還有一些已知的未知,也就是說我們知道自己還有一些不知道的事情。但也有一些未知的未知,也就是那些我們不知道自己不知道的事物。”
%
/:1eE`!S Hq.rG-,p 4. Murray Walker, motor racing commentator: "The lead car is absolutely unique, except for the one behind it which is identical."
vF\>;pcT 第四名,賽道汽車賽評論員穆雷•沃爾克:“領頭的車絕對是獨一無二的,除了它后面的那輛和它一模一樣的車!
M0
z%<_<} {-A|f 5. John Motson, football commentator: "For those of you watching in black and white, Spurs are playing in yellow."
yr\ClIU 第五名,足球評論員約翰•莫森:“看黑白電視的觀眾請注意,‘馬刺’隊穿的是黃色賽服。”
M CC4' ERPg TZT 6. Prime Minister Gordon Brown, explaining budget plans to lawmakers in July this year: "Total spending will continue to rise and it will be a zero percent rise in 2013-14."
0
zW*J
JxV 第六名,英國首相戈登•布朗;他于今年七月向立法委員解釋他的預算計劃時說:“總支出會繼續上升,到2013年至2014年將為零增長。
KL \>-
7hJX 7. Clinton, in 1998 grand jury testimony about Monica Lewinsky: "It depends upon what the meaning of the word 'is' is. If 'is' means 'is and never has been' that's one thing -- if it means 'there is none', that was a completely true statement."
|>Q>d8|k 第七名,克林頓;1998年他就莫妮卡•萊溫斯基事件在大陪審團面前作證時說:“這一切都取決于‘是’這個字的意思。如果‘是’的意思是‘是且從未有過’,那是一種情況;如果‘是’意味著‘現在沒有’,那么該陳述就完全真實!
; Z:[LJd +4yre^gC 8. Cantona, 1995: "When the seagulls follow the trawler, it's because they think sardines will be thrown into the sea."
bi8_5I[亚洲国产精品va在线观看麻豆