加入VIP 上傳考博資料 您的流量 增加流量 考博報班 每日簽到
   
主題 : 2019年考博英語翻譯技巧之形容詞翻譯
級別: 總版主
顯示用戶信息 
樓主  發表于: 2018-05-25   

2019年考博英語翻譯技巧之形容詞翻譯

 一、一些原義并無否定意思的形容詞和別的詞搭配有時可譯成否定句 +txFdc  
  1. These goods are in short supply. {P')$f)  
  這些貨物供應不足。 yhm6%  
  2. This equation is far from being complicated. cQ}3? v  
  這個方程一定也不復雜。 uaghB,i'n  
V3D`pt\[x  
  二、為了使譯文自然流暢,讀起來順口,在一些形容詞前可根據上下文內容加上副詞“很”、“最”等字 lldNIL6B%  
  1. It was as pleasant a day as I have ever spent. rf?%- X(V  
  這是我度過最愉快的一天。 h'lqj0  
  2. It is easy to compress a gas. Br4[hUV/  
  氣體很容易壓縮。 EDAtC  
J4?i\wD:  
  三、有時可將英語的“形容詞+名詞短語”譯成漢語的主謂結構 FD'yT8]"  
  1. She spoke in a high voice. ^?J3nf{  
  她講話聲音很尖。 %>'Zy6C<j  
  2. This engine develops a high torque. CKI.\o  
  這臺發動機產生的轉矩很大。 t =V| '  
  四、如果一個名詞前有幾個形容詞修飾,英譯時應根據漢語習慣決定其順序 O NVhB  
  1. a large brick conference hall <*Nd%Ca  
  一個用磚砌的大會議廳 mqtX7rej  
  2. a plastic garden chair E$.f亚洲国产精品va在线观看麻豆