加入VIP 上傳考博資料 您的流量 增加流量 考博報班 每日簽到
   
主題 : 考博英語翻譯英譯漢技巧之重復法
級別: 總版主
顯示用戶信息 
樓主  發表于: 2016-09-30   

考博英語翻譯英譯漢技巧之重復法

重復法是指在譯文中適當地重復原文中出現過的詞語,以使意思表達得更加清楚;或者進一步加強語氣,突出強調某些內容,收到更好的修辭效果。一般而言,英語往往為了行文簡潔而盡量避免重復。所以,英語經常借助替代、省略或變換等其他表達方法。相反,重復卻是漢語表達的一個顯著特點。在許多場合某些詞語不僅需要重復,而且也只有重復這些詞語,語義才能明確,表達才能生動。為了達到漢語譯文準確、通順和完整的翻譯標準,在考博英語翻譯中,常常需要將一些關鍵性的詞加以重復。 )l!&i?h%  
   y 4,T  
一、重復名詞 |\r\i&|g1  
  (一)重復英語中作賓語的名詞 dv4r\ R^  
  Students must be cultivated to have the ability to analyze and solve problems. BS<>gA R;/  
  必須培養學生分析問題和解決問題的能力。 !f]3Riw-=,  
  They would be very reluctant to postpone or cancel the meeting. .*wjkirF#~  
  他們不太愿意推遲這個會議或者取消這個會議。 Rp@}9qijb  
  (二)重復英語中作表語的名詞 N(({2'Rr  
  This has been our position—but not theirs. 0\ytBxL  
  這一直是我們的立場——而不是他們的立場。 $GfxMt  
  John is your friend as much as he is mine. k^%TJ.y@  
  約翰既是你的朋友,又是我的朋友。 5A=xF亚洲国产精品va在线观看麻豆