加入VIP 上傳考博資料 您的流量 增加流量 考博報班 每日簽到
   
主題 : 考博英語翻譯5個技巧
級別: 總版主
顯示用戶信息 
樓主  發表于: 2017-06-21   

考博英語翻譯5個技巧

1.詞義選擇 Jz\%%C  
  所謂詞義選擇,是指詞本來就有這個意思,問題是要我們將其在特定場合的正確意思選出來。正確選詞是保證譯文質量的重要環節,如果能做到在詞語意義和字面形式上都對等當然最好,如果不能兼顧,則取意義,舍形式。越是普通的詞,越是擁有繁多的釋義和搭配,翻譯過程中的詞義也就越難以確定。選詞時,要注意詞義的廣狹、所處的語境、詞義的褒貶和感情色彩。 .u)X3..J  
  例1 9)h"-H;5:  
  原文:但通常每個家庭都會在除夕夜團聚,一起吃年夜飯。 h&M {]E9=  
  譯文:However, New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gatherfor the annual reunion dinner. HCIU!4rH  
  分析:“年夜飯”此處實際就是每年一度的團圓飯,為了讓譯文更符合英語國家的習慣,這里用的是annual reunion dinner,理解起來更容易。 亚洲国产精品va在线观看麻豆