加入VIP 上傳考博資料 您的流量 增加流量 考博報班 每日簽到
   
主題 : 考博英語翻譯技巧和心得
級別: 初級博友
顯示用戶信息 
樓主  發表于: 2016-06-23   
來源于 考博資料 分類

考博英語翻譯技巧和心得

\kp8S'qVo  
考博英語翻譯心得和技巧
j>*R]mr6  
  第一,翻譯時注意英文的句型,英文的句型一般來說有相應的中文譯法。如It的句型的翻譯:  8UW^"4  
 。1It is+名詞十從句:  ;9[fonk  
It is a fact that…事實是……  sNj)ZWgd>  
It is a question that………是個問題   zjJ *n8l  
It is good news that………是好消息    4E; VM{  
It is common knowledge………是常識  txJr;  
(2) It is+過去分詞十從句: ta35 K"  
It is said that…據說……  Of- Rx/  
It must be pointed out that…必須指出……  Ov};e  
It is asserted that…有人主張……  aDq5C-MzG  
It is supposed that…據推測……  {E p0TVj`  
It is believed that…據信……  s:OFVlC%\  
It must be admitted that…必須承認…… @ >d*H75  
It is reported that…據報道……  y-T| #  
It will be seen from ii that…由此可見……  V `b2TS  
It has been proved that…已證明……  fdxLAC  
It is general1y considered that…人們普遍認為……  Y,GU%[+  
 。3It is+形容詞十從句:  *v;!-F&8>  
It is necessary that…有必要……  k'gh  
It is likely that…很可能……  us ;YV<)d  
It is clear that…很清楚……  IM:=@a{  
It is important that…重要的是……  FqkDKTS\&  
(4) It+不及物動詞十從句: S\''e`Eb"5  
It follows that…由此可見……  nIAx2dh?  
It happens that…碰巧……  {p)",)td  
It turned out that…結果是……  _,zA ^*b  
  第二,注意英語被動句的翻譯。 :@kGAI  
  英文的被動句經常用漢語主動句表達,如:You are requested to give a performance 英文的被動句譯成漢語的主動句:請你給我們表演一個節目。英文中被動意義也可以用漢語中含有主動意義的句子來表達。常譯成、、、等等。例如: What is feared as failure in American society is,above all,loneliness.(在美國社會中作為失敗而為人們所恐懼的,莫過于孤獨了。) `Y BC   
  第三,注意長句的翻譯。 W@亚洲国产精品va在线观看麻豆