加入VIP 上傳考博資料 您的流量 增加流量 考博報班 每日簽到
   
主題 : 新東方flash翻譯強化班加沖刺班筆記
級別: 中級博友
顯示用戶信息 
樓主  發表于: 2009-10-31   

新東方flash翻譯強化班加沖刺班筆記

新東方flash翻譯強化班加沖刺班筆記
考研英語翻譯強化班 :j~4mb?$  
^7>~y (  
主講:張建宇 G)YmaHeI;[  
英語學習的三個層次: Ndl{f=sjX-  
   interpretation    解釋,理解          inter-   eg. international  國際的 GKEOjaE  
   transcription     改寫;聽抄          tran-    改變 -ewR:Y@j  
   translation      翻譯 :I"2 2EH  
注意:1、考研翻譯主要是考理解 %h0BA.r  
      2、把題目忠實、通順的寫成中文 c]1AM)xo  
翻譯的實質:對語言進行編碼和重新再編碼;涉及到兩種語言之間意群的編碼和重新再編碼。 0?t;3 z$n  
考研翻譯和考研閱讀的區別: bbS,pid1  
      1、閱讀是被動技能;翻譯是主動技能 #l+Rs3T:  
      2、翻譯的詞匯深度遠大于閱讀  oR`rs[Kj  
            eg.  develop    發展;資源的開發;養成某種習慣;得病 /+B6oE>8  
      3、翻譯是一個使用英語語言能力的平臺 :''Swi<H  
翻譯的標準: 1. faithfulness           信(忠誠) =3% GLj  
             2. expressiveness         達(達意) 2s,cyCw&  
             3. gracefulness           雅(優雅) GMZ6 dK  
考研翻譯的標準:忠實、通順 <]z4;~/&  
For example                 Of study(論讀書) e]>=;Zn  
Of study, study serves for delight, for ornament and for ability. n>B ,O  
(讀書可以怡情,可以博采,可以長才。) 9 4bDJy1  
%AqI'ObC  
of    所要談論的是......             study     指學習的一種具體形式,即讀書 Q~ Nq5[  
b^<7a&  
of study    論讀書                 delight    高興、愉快 G3!O@j!7w$  
ornament     裝飾、修飾           ability    能力、才能、才干 ^wSGrV'  
讀書可以使人高興; {C?$osrr  
讀書可以裝飾某人,充實某人; (p' /a.bn  
讀書可以提升某人的能力,增長某人的才干。 (7,Q4T  
翻譯的三大譯法: N&G(`]  
一、直譯    字對字的翻譯(literary translation    占考研翻譯中80%的題目 L{;Q6_ m  
     eg.  Blood is thicker than water.    血濃于水。 ]fh(b)8_,  
          to add fuel to the fire         火上澆油。 Z/GSR$@lI  
二、意譯    (free translation) 完全拋開原句的句子結構去翻譯 fTX|vy<EMI  
     eg.  A: Will you attend the meeting this afternoon?  你參加今天下午的會嗎? "5$p=|  
          B: Will a duck swim?  我一定去。 &'DR`e O)  
    注意:意譯在考研英語翻譯中占20%。 pE+:tMH;  
翻譯舉例:1 Milk Way    錯誤譯法:牛奶路    正確譯法:銀河 pwSkw亚洲国产精品va在线观看麻豆