加入VIP 上傳考博資料 您的流量 增加流量 考博報班 每日簽到
   
主題 : 英譯漢題如何作
級別: 初級博友
顯示用戶信息 
樓主  發表于: 2007-11-15   

英譯漢題如何作

英譯漢題是一小段英語原文,要求譯成正確、通順的漢語。這項試題的目的是檢查考生對英語書面材料的確切理解能力,這樣就跟閱讀理解題的要求很不一樣:后者只要求考生通過瀏覽把握全文的意思,對某些無關宏旨的詞語可以只有粗略的理解甚至忽略不顧;前者則要求考生對原文的理解及準確有完整,翻譯時不能有錯漏。 2k1aX~?  
本題的要求是正確、通順,但最基本的影視“正確”,切不可只根據自己熟悉的幾個詞靠臆想拼湊意思,這樣做是很不可靠的。 Z+idLbIs  
怎樣著手翻譯句子呢?不要拿到題目就從第一個詞譯起。須知英語的句式(尤其是長句)往往同漢語很不一樣,逐字翻譯有可能誰也看不懂。正確的做法是先弄清句子的結構,然后結合上下文重新安排漢語的表達順序。前面已說過,英語有五個基本句型,它們是構成英語句子的基礎,再長再復雜的句子也是由這五個基本句型(或它們的變體)按一定的規則構建而成的。還要明白,這些基本句型的公式只表示了句子的主要成分,而實際的句子大都還帶有一些修飾語,如定語和狀語等。這些修飾可以是單詞、短語或句子(如果是句子,又離不開基本句型)。 dr })-R  
有了這樣的認識,我們可以開始理解句子的意思了。對于較長、結構較復雜的句子,我們先要把它分割成一個個的意群(可以是不定式短語、分詞短語、動名詞短語、介詞短語、形容詞短語、名詞短語或各種從句等),然后確定意群和意群間的聯系,這樣句子的意思就可以明白了。這里我們還應記住兩點:的意,英語的每個成分,直至每個詞,在句中都有它應有的位置,沒有游離于句子之外,找不到它的用途的;其次,某個單詞如果屬于某個意群,不能隨意把它移到別的意群里去翻譯
評價一下你瀏覽此帖子的感受

精彩

感動

搞笑

開心

憤怒

無聊

灌水

  
描述
快速回復

驗證問題:
免費考博論壇網址是什么? 正確答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交
      亚洲国产精品va在线观看麻豆