加入VIP 上傳考博資料 您的流量 增加流量 考博報班 每日簽到
   
主題 : 北京理工大學2007年博士研究生入學考試英語試題
級別: 中級博友
顯示用戶信息 
樓主  發表于: 2016-10-07   
來源于 考博試題 分類

北京理工大學2007年博士研究生入學考試英語試題

北京理工大學2007博士研究生入學考試英語試題
Part I  Reading Comprehension (40 points)
Directions: In this part there are four passages for you to read. After each passage there are five questions, below each of whom there are four answers marked A, B, C and D. Choose the best answer and mark the corresponding letter with a pencil on the MA CHINE-SCORING ANSWER SHEET with a single line through the center. S?[@/35)  
Passage One
The aroma of chocolate perfumes the air of the Rue d'Assas in Paris. Entering Christian Constant's state-of-the-art boutique, you find yourself in the kingdom of Paris's king of chocolate, where the humble cocoa bean is turned into mouth-watering chocolate Easter eggs. dLfB){>S  
Constant, who is a chef, admits that chocolate is his passion and main interest in life. He first developed a fascination with chocolate when he was working for Gaston Lentre, a famous French pastry chef. sR4B/1'E  
Every year he has a theme for decorating Easter eggs: this year his decorations are inspired by “Art Nouveau”. Tonight he has a dinner for 130 to organize and he has to prepare a three-foot-high Art Nouveau-style Easter egg by noon tomorrow. This, for Constant, is a normal schedule. H:F'5Zt  
Constant believes that his chocolate creations are as much of a work of art as other sculptures. It is, therefore, understandable that the restaurant, which he opened last month, is situated in the National Monuments Museum in Paris. During the day the restaurant is a tearoom and offers chocolate in every imaginable form. Customers can choose from a selection of sweet chocolate desserts or try the more exotic spicy chocolates. Constant is also a professional “nose”, working closely with the French Institute of Taste. He is capable of identifying 450 different tastes and flavors. Constant explains that the mouth, which can only taste four things—salt, sweet, acid and bitter—is “stupid” in comparison to the nose. He believes that the nose is everything. 6E#znRi6IE  
In his book The Taste of Chocolate, he explains how in 1502 Christopher Columbus came across an island and went ashore. He was greeted by an Indian chief bearing giftsamong which were huge sacks of beans which Columbus thought was local currency. To his surprise, they prepared a drink for him. But Columbus, who disliked the odd bitter taste, continued on his travels, ignorant of the fact that he had just tasted cocoa. Like Columbus, Constant travels the cocoa countries where he checks quality and works with local experts. Quality can vary depending on the region, year, and method of preparation. According to Constant, Venezuela and Trinidad have the best cocoa beans, which they export all over the world either as beans or as cocoa. .]e_je_  
Constant, who is a hard worker, only sleeps three hours a night. He talks long into the night with members of a club he has formed. The club is called “The Chocolate Munchers”. Their main official activity is to get together for monthly dinners where they eat a very tiny dinner and tons of chocolate desserts. 4q"4N2  
“I am an addict,” Constant admits, “and I don't want to be cured!” E 1`TQA  
1Which of the following is the most inclusive title for the passage? lc$wjK[w[  
AChocolate The Passion of a Lifetime. aH?+^f"D  
BThe Chocolate Munchers Club. !(HP x@_  
CChocolate—A New Art Form. T I|h  
DThe Last Word in Good Taste. neQ~h4U"  
2What does Constant do now? FP'-=zgc  
AHe works for a French pastry chef. PX*}.L *x  
BHe owns his own restaurant and tearoom. FeZ*c~q  
CHe is a sculptor for a museum in Paris. N%F4ug@i   
DHe is a chef in the Institute of Taste. I ^Dm 3yz  
3Constant's newly-opened business ______. ` {qt4zd0  
Aprovides chocolates with various flavors ^=k=;   
Bexhibits all of his chocolate sculptures Z2t\4|wr:  
Coften needs to prepare a big Easter dinner U&ytZ7iB  
Dserves as a national monument in Paris _X|prIOb=  
4The underlined part “Constant is also a... ‘nose’” means ______. {- &`@V  
Ahe believes he has the best nose in the world = N;5T  
Bhis nose can taste salt, sweet, acid and bitter +0?1"2  
Chis nose can identify various tastes and flavors %fnG v\uI  
Dhe is capable of smelling flavors from a long distance jfiUf1Mj  
5According to Constant, ______. >C19Kie72  
Aancient Indians used cocoa beans as local currency =Oq *9=v|  
BColumbus checked, the quality of cocoa beans in different places ,kf.'N  
Cchocolate addiction makes people sleep less )Gm9x]SVl  
Dthe quality of cocoa beans varies from region to region $H)Q UFyC  
Passage Two
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don't like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants. So one of the restaurants put a notice outside its front door. It read “No trousers, please!” C5~n^I|  
A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would smooth the troubled breast. Yet when it was printed in English, it turned out to be “Ease Your Bosoms”. Vef!5]t5  
Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as “Nothing sucks Like Electro”. ~8yh,U  
The General Motors' selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like “nova”, which means “It doesn't go” in Spanish. r ^\(M {  
When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product's slogan, “Come alive with the Pepsi generation,” was rendered into German as “come out of the grave with Pepsi.” Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like “Bite the Wax Tadpole.” |lcp (u*u  
A beer company's slogan “Turn it loose” became, in Spanish, equivalent to “suffer from diarrhea.”  DR{O.TX  
A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan “Sticks like crazy” became literally “it sticks foolishly” in Japanese. m^0vux  
A tonic produced in China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as “oral liquid”, which means “saliva” in English. In the brochure, it was described in this way: “it tastes like medicine”, when the language in the original meant to use it as a food therapy. #%2亚洲国产精品va在线观看麻豆