加入VIP 上傳考博資料 您的流量 增加流量 考博報班 每日簽到
   
主題 : 考博英語翻譯英漢互譯方法技巧
級別: 論壇版主

顯示用戶信息 
樓主  發表于: 2011-07-22   

考博英語翻譯英漢互譯方法技巧

翻譯中,針對詞匯空缺現象,在詞匯的借用、引用方面通常采取四種形式:音譯、直譯、改編、意譯。 Y2Tt Y;  
b>W %t  
  1、音譯:人名、地名以及一些表示新概念而本族語里又找不到對成詞來表示時,均可采用音譯法介紹到譯文語言中去,如:[漢譯英]磕頭(kowtow),荔枝(litchi);[英譯漢]、engine(引擎),motor(馬達),sofa(沙發),logic(邏輯)  z} <^jgJ  
PnTu  
  2、直譯:papertiger(紙老虎),loseface(丟臉),Seeingisbelieving.(百聞不如一見。)Outofmind,outofsight.(眼不見,心不煩) aXVFc5C\  
hp2t"t亚洲国产精品va在线观看麻豆