法語中既可作陽性又可作陰性的名詞
L"""\5Bn( 我們都知道,法語中的名詞是分陰陽性的。對于大部分名詞來說,當初其性別的確定都是抽象、任意的,無規律可循。只有那些表示人和動物的名詞,其陰陽性是依據它所指示的人或動物的自然性別來確定。
89*S?C1 lSZ"y
Q+ 但是,有一些名詞既可以作陽性,又可以作陰性,只是其含義往往因其性別的不同而不同。對于這部分名詞,學習者、特別是初學者要特別加以小心,以免混淆。這里,筆者將教學和學習中所發現的部分該類名詞列舉如下:
2^zg0!z $?H]S]#|}. - un aide (男助手,男助理), une aide (女助手,女助理;幫助,援助;救濟);
z{_mEE49 - un aune (榿木), une aune (古尺);
7ZF}0K$^B - un barbe (柏柏爾馬), une barbe (胡須,胡子);
G[|3^O>P - un barde (歌頌英雄勛績的抒情詩人), une barde (薄片肥肉);
U3mXm?f - un cache (遮擋蓋片), une cache (藏匿處,躲藏處);
1P5*wNF - le carpe (腕), la carpe (鯉魚);
GYFgEg} - une cartouche (子彈,槍彈;香煙的條包), un cartouche ((碑銘、匾額、徽章等的)邊飾,渦形裝飾);
fdd~e52f - une couple (【方】兩個;繩索,鏈條), un couple (一雙,一對;對,副,力偶);
Hm.X}HO0L - un crêpe (縐紗,縐綢), une crêpe (油煎雞蛋薄餅);
"AT&!t[J - un critique (評論家,批評家), une critique (評論),
lKf Mp1 - un enseigne ((舊時軍中的)掌旗官,旗手), une enseigne (標記,標志;招牌;旗幟,旌旗);
亚洲国产精品va在线观看麻豆