加入VIP 上傳考博資料 您的流量 增加流量 考博報班 每日簽到
   
主題 : 2019年考博英語翻譯技巧之倍數句型及其譯法
級別: 總版主
顯示用戶信息 
樓主  發表于: 2018-05-25   

2019年考博英語翻譯技巧之倍數句型及其譯法

英語表示倍數增減或倍數對比的句型多種多樣,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 見圈碼)很容易譯錯——其主要原因在于:英漢兩語在表述或對比倍數方面存在著語言與思維差異,F將常 用的英語倍數句型及其正確譯法歸納如下: v"*r %nCi  
  倍數增加 TI>5g(:3\  
  (一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①). A8{jEJ=)P  
  A is n times greater (longer, more,…)than B.(②). rrD6x>  
  A is n times the size (length, amount,…)of B.(③). Xp<q`w0I,  
  以上三句都應譯為;A的大小(長度,數量,……)是B的n倍[或A比B大(長,多,……)n-1倍]. -amo8V;2H  
  Eg. This book is three times as long as (three times longer than,threetimes the length of )that one. v{u3[c   
  這本書的篇幅是那本書的3倍(即長兩倍)。 _l d.Xmvd  
  注:當相比的對象B很明顯時,than(as,of)B常被省去。 -&+:7t  
  (二)increase to n times(④). ~i,d%a  
  increase n times/n-fold(⑤). Lg:1zC  
  increase by n times(⑥). )亚洲国产精品va在线观看麻豆