省略是指原文中有些詞在譯文中不譯出來,因為其在譯文中是不言而喻的。換言之,省略是刪去一些可有可無的,或者有了反嫌累贅或違背譯文語言習慣的詞。但省略并不是把原文的某些思想內容刪去。
nQ\ +Za== (1)冠詞的省略 .lMIJN&/ 經典例題: Because the body’s defense system is damaged,the patient has little ability to fight off many other diseases. 參考譯文: 由于人體的免疫系統遭到破壞,病人幾乎沒有什么能力來抵抗許許多多其他疾病的侵襲。
vF, !8e'v 經典例題: Any substance is made up of atoms whether it is a solid,a liquid,or a gas. 參考譯文 任何物質,無論它是固體、液體或氣體,都是由原子構成的。
5.J$0wK'6 (2)代詞的省略 27b7~! 經典例題: The desert animals can hide themselves from the heat during the daytime. 參考譯文: 沙漠中的獸類能躲避白天的炎熱天氣。
]A}'jP 經典例題: We all took it for granted that he would attend the meeting,but in the end he never turned up. 參考譯文: 我們都想當然地以為他會來開會,但直到最后他也沒有露面。
\A`pF'5
0 經典例題: We live and learn.
-a`EL]NX 參考譯文: 活到老,學到老。
7p""5hw (3)連詞的省略 AL/`Pqlk 經典例題: Like charges repel each other while opposite charges attract. 參考譯文 同性電荷相斥,異性電荷相吸。 經典例題: He looked gloomy and troubled. 參考譯文: 他看上去有些憂愁不安。
7+aTrE{ 經典例題: If winter comes,can spring be far behind? 參考譯文: 冬天來了,春天還會遠嗎?
9亚洲国产精品va在线观看麻豆