加入VIP 上傳考博資料 您的流量 增加流量 考博報班 每日簽到
   
主題 : 考博翻譯技巧
級別: 初級博友
顯示用戶信息 
樓主  發表于: 2011-09-15   
來源于 考博資料 分類

考博翻譯技巧

英語形容詞翻譯 HOAgRhzE  
英語和漢語語言結構和表達習慣有很多差異之處,翻譯時往往不能死扣原文逐詞逐句譯 )y}W=Q>T  
出。本文擬談談形容詞的翻譯問題。 r$Ck:Q}  
一、一些原義并無否定意思的形容詞和別的詞搭配有時可譯成否定句 Va m4/6  
1.These goods are in short supply. dg]: JU  
這些貨物供應不足。 H-.8{8  
2.This equation is far from being complicated. n~NOqvT <  
這個方程一定也不復雜。 v= I 'rx  
二、為了使譯文自然流暢,讀起來順口,在一些形容詞前可根據上下文內容加上副詞“很”、 ww"HV;i  
“最”等字 42: 6=\  
1.It was as pleasant a day as I have ever spent. 564)ha/^(  
這是我度過最愉快的一天。 x7]Yn'^'  
2.It is easy to compress a gas. AR-&c 3o  
氣體很容易壓縮。 JH;\wfr D  
三、有時可將英語的“形容詞+名詞短語”譯成漢語的主謂結構 |H'4];>R?  
1.She spoke in a high voice. #A2)]XvY  
她講話聲音很尖。 2= 6}! Y  
2.This engine develops a high torque. _#亚洲国产精品va在线观看麻豆