加入VIP 上傳考博資料 您的流量 增加流量 考博報班 每日簽到
   
主題 : 考博英語翻譯技巧:增詞法
級別: 總版主
顯示用戶信息 
樓主  發表于: 2017-01-19   

考博英語翻譯技巧:增詞法

考博英語翻譯英譯漢時,按意義上、修辭上或句法上的需要加一些詞,使譯文更加忠實通順地表達原文的思想內容;但是,增加的并不是無中生有,而是要增加原文中雖無其詞卻有其意的一些詞,這是英譯漢中常用的 的技巧之一。增詞技巧一般分作兩種情況。 .hU ndg  
  1、根據意義上或修辭上的需要,可增加下列七類詞。 ^J?I-LG  
  Flowers bloom all over the yard 。朵朵鮮花滿院盛開。(增加表示名詞復數的詞) tT'+3  
  After the banquets ,the concerts and the table tennis exhibitor ,he went home tiredly 。在參加宴會、出席音樂會、觀看乒乓球表演之后,他疲倦地回到了家里。(增加動詞) S7@.s`_{w  
  He sank down with his face in his hands 。他兩手蒙著臉,一屁股坐了下去。(增加副詞) U)2\=%8亚洲国产精品va在线观看麻豆