A girl presents a bouquet to U.S. President Barack Obama after he arrives at Shanghai Pudong International Airport on Nov. 15, 2009.
:\#]uDT2= ,38bT#p:,r 美國總統奧巴馬于北京時間11月15日晚間抵達上海,開始其為期四天的訪華之旅。他是第一位在就職第一年訪問中國的美國總統。在抵達中國的前一天,奧巴馬在日本指出,中國的快速發展將有助全球發展。美國不謀求遏制中國,并歡迎中國在世界上發揮更大的作用。美國白宮方面表示,奧巴馬在訪華期間將與中國領導人就人民幣匯率、經濟危機下的挑戰、不擴散核武器,以及能源合作等問題進行商討。在上海期間,奧巴馬還將對300名青年學生發表演講并回答學生們的提問。盡管日程緊湊,據說奧巴馬還將“忙里偷閑”,計劃去參觀北京故宮并到長城觀光游覽,并有可能會見他同父異母的弟弟。
a(o[ bH.|; $AFiPH9 United States President Barack Obama arrived last night at Shanghai Pudong International Airport to kick off his first visit to China, and will begin negotiations that will likely take a more cooperative tone than that of his predecessors.
(K"t</] '9wD+'c=A The 48-year-old is the first US president to visit China within the first year of taking office. He will arrive in Beijing this afternoon during his four-day visit and meet President Hu Jintao, top legislator Wu Bangguo and Premier Wen Jiabao tomorrow and on Wednesday.
7f=9(Zj N_!Zn"J The China trip is also part of his first to Asia as president. In his wide-ranging speech in Japan on Saturday, Obama said he would welcome, not fear, a robust China as a powerful partner on urgent challenges.
hG'2(Y! ;rta#pRn "The rise of a strong, prosperous China can be a source of strength for the community of nations," he told 1,500 prominent Japanese.
QQjMC' ZoC?9=k "We welcome China's efforts to play a greater role on the world stage, a role in which their growing economy is joined by growing responsibility."
Q
^V`%+ &4MVk3SLx# Obama said Washington would work hard to build on newer relations with Asian nations such as China and Indonesia aside from strengthening alliances with Japan and the Republic of Korea.
h$zPQ""8 o:Z*F0qm The White House said he plans to talk with Chinese leaders about re-evaluating the Chinese currency. Shared challenges such as the economic crisis, nuclear nonproliferation and energy cooperation will also loom large in discussions.
7e#|=e
*I! '亚洲国产精品va在线观看麻豆