加入VIP 上傳考博資料 您的流量 增加流量 考博報班 每日簽到
   
主題 : 考博英語翻譯技巧之示例詳解
級別: 論壇版主
顯示用戶信息 
樓主  發表于: 2016-03-03   

考博英語翻譯技巧之示例詳解

1.改變詞類(Conversion) #6Fez`A  
  英語一個詞能充當的句子成分較少,充當不同成分時常常要改變詞類。最常見的是將英語的名詞或形容詞轉換成漢語的動詞。 %,S f1fUJ  
  Insulin is used in the treatment of diabetes. 胰島素用于治療糖尿病。 9{k97D/  
  This issue is of paramount importance. 這個問題極其重要。 u0aJu  
  Formality has always characterized their relationship. 他們之間的關系有一個特點,就是相敬如賓。 %~L>1ShtU  
  As the war progressed, he would symbolize their frustrations, the embodiment of all evils. 隨著戰爭的進行,他成了受挫的象征,成了萬惡的化身。 ;c~cet4  
  It leads the discussions to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all. (34 words ) (1997. 73) kpL@P oQ/r  
  這種說法從一開始就將討論引向兩個極端,它使人們認為該這樣對待動物:要么像對待人類自身一樣關切體諒,要么完全冷漠無情。 r.3/F[.  
  Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves. (27 words) (1997. 72) NH$r Z7$  
  人們之所以關注歷史研究的方法論,主要是因為史學界內意見不一,其次是因為外界并不認為歷史是一門學問。 A+6 n#  
  The emphasis on data gathered first-hand, combined with a cross-cultural perspective brought to the analysis of cultures past and present, makes this study a unique and distinctly important social science. (2003. 63) /|亚洲国产精品va在线观看麻豆