加入VIP 上傳考博資料 您的流量 增加流量 考博報班 每日簽到
   
主題 : 關于考博翻譯
級別: 初級博友
顯示用戶信息 
樓主  發表于: 2008-08-27   

關于考博翻譯

對于每一個英語句子的翻譯, 并不只是使用一種翻譯方法, 而是多種翻譯方法的綜合運用, 這在英語長句的翻譯中表現得尤為突出。長句在科技性的文體中的出現極為頻繁, 因此也就成為研究生入學考試的重點, 通過對近年來試題的分析我們可以看出, 所考查的絕大多數劃線的部分都是長句。在翻譯長句時, 首先,不要因為句子太長而產生畏懼心理,因為,無論是多么復雜的句子,它都是由一些基本的成分組成的。其次要弄清英語原文的句法結構, 找出整個句子的中心內容及其各層意思, 然后分析幾層意思之間的相互邏輯關系, 再按照漢語的特點和表達方式, 正確地譯出原文的意思, 不必拘泥于原文的形式。 TUy*wp9  
一、    英語長句的分析◎ t=XiSj\n  
一般來說, 造成長句的原因有三方面: (1) 修飾語過多;(2) 并列成分多; (3) 語言結構層次多。在分析長句時可以采用下面的方法: wH|\;M{0V1  
(1)    找出全句的主語、謂語和賓語, 從整體上把握句子的結構。 xhUQ.(S`r6  
(2)    找出句中所有的謂語結構、非謂語動詞、介詞短語和從句的引導詞。 "~]9}KM}3W  
(3)    分析從句和短語的功能, 例如, 是否為主語從句, 賓語從句, 表語從句等,若是狀語, 它是表示時間、原因、結果、還是表示條件等等)。 e{=7,DRH<  
(4)    分析詞、短語和從句之間的相互關系, 例如, 定語從句所修飾的先行詞是哪一個等。 Bq R;d  
(5)    注意插入語等其他成分。 0R_ZP 12  
(6)    注意分析句子中是否有固定詞組或固定搭配。 Vy}:Q[  
二、    長句的翻譯 4yRT!k}o  
英語習慣于用長的句子表達比較復雜的概念, 而漢語則不同,常常使用若干短句, 作層次分明的敘述。因此, 在進行英譯漢時, 要特別注意英語和漢語之間的差異, 將英語的長句分解, 翻譯成漢語的短句。在英語長句的翻譯過程中, 我們一般采取下列的方法。 YI%7#L7C  
(1)    順序法。當英語長句的內容的敘述層次與漢語基本一致時, 可以按照英語原文的順序翻譯成漢語。例如:  N _C\L2  
(2)    逆序法。英語有些長句的表達次序與漢語表達習慣不同, 甚至完全相反, 這時必須從原文后面開始翻譯。 T]CvfvO5  
(3)分句法。有時英語長句中主語或主句與修飾詞的關系并不十分密切, 翻譯時可以按照漢語多用短句的習慣,把長句的從句或短語化成句子, 分開來敘述,為了使語意連貫, 有時需要適當增加詞語。 ^o,@9GT s  
(4) 綜合法。上面我們講述了英語長句的逆序法、順序法和分句法, 事實上,在翻譯一個英語長句時, 并不只是單純地使用一種翻譯方法, 而是要求我們把各種方法綜合使用, 這在我們上面所舉的例子中也有所體現。尤其是在一些情況下, 一些英語長句單純采用上述任何一種方法都不方便, 這就需要我們的仔細分析, 或按照時間的先后,或按照邏輯順序, 順逆結合, 主次分明地對全句進行綜合處理,以便把英語原文翻譯成通順忠實的漢語句子。
評價一下你瀏覽此帖子的感受

精彩

感動

搞笑

開心

憤怒

無聊

灌水

  
級別: 初級博友
顯示用戶信息 
沙發  發表于: 2008-10-28   
關鍵是要多練
級別: 初級博友
顯示用戶信息 
板凳  發表于: 2010-12-26   
adh
描述
快速回復

驗證問題:
免費考博網網址是什么? 正確答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交
      亚洲国产精品va在线观看麻豆